La gran influencia del árabe hace que el español sea diferente a otras lenguas romances como el francés o el italiano. Del árabe heredamos palabras como fulano, alacrán o Almería, la zona de España. A ...
El árabe ha tenido una influencia considerable en la lengua española a lo largo de la historia. Esto se debe, principalmente, a la dominación musulmana en la Península Ibérica (conocido como ...
Dos mujeres mostraron, en un divertido video compartido en YouTube, algunas similitudes entre la lengua árabe y el español. Las jóvenes, quienes se comunicaban en inglés, mencionaron palabras en sus ...
Con un diseño claro para una consulta rápida y eficaz, el nuevo Diccionario POCKET Árabe ofrece una cuidadosa selección del vocabulario más usual y actual, una breve introducción a la pronunciación y ...
Casa Árabe, en colaboración con LaLiga y el Instituto Cervantes, ha presentado esta mañana el Diccionario de Fútbol ‘Español-Árabe’. Una publicación, que va por su segunda edición, enmarcada en ...
En los últimos meses, algunos medios se han hecho eco de la implantación, en centros escolares de Cataluña y de algunas otras CC.AA., del “Programa de Lengua Árabe y Cultura Marroquí” (PLACM). Este ...
'El Corán' es el título de la novedad editorial que acaba de publicar la editorial Almuzara, una obra traducida al español, directamente del árabe manteniendo la literalidad y primera editada en la ...
TOLEDO. Ayer comenzó en La Escuela de Traductores de Toledo la IX edición del Curso de Especialista en Traducción Arabe-Español, al que alrededor de 30 titulados en Filología Arabe o Traducción e ...
Un video difundido en Facebook por la página Annenberg Media el pasado 5 de noviembre muestra a dos jovencitas —una árabe frente a una hispanohablante— que deben pronunciar 9 palabras en su respectivo ...
A lo mejor estas palabras te suenan familiares: “Assukkar, sharbat, alaqrab, ghitar”. Tal vez sea porque las “azúcar, sorbete, guitarra y alacrán” son arabismos y ¡hay miles de ellos! Hay algunas que ...
Este diccionario recoge el fruto de varias décadas de experiencia docente e investigadora de su autor, Federico Corriente, catedrático de Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad de Zaragoza, ...
Son el producto del intercambio cultural y lingüístico que hubo en la Península Ibérica entre el árabe, lengua semítica y el castellano, lengua romance con origen en el latín. Es muy difícil saber ...